What a great cover this is with the pirate Ryomou. It's a series that really should be picked up again. I never read it to the end, but I'm sure I'll finish rereading it in the Remix edition. The story of the pirate Ryomou is likely to be filled with excitement and adventure. I can imagine the thrilling scenes of battles on the high seas, the cunning strategies of the pirates, and the mysterious allure of the hidden treasures. The Remix edition might offer some new interpretations and enhancements, making it even more captivating. I'm looking forward to delving back into this world and experiencing the full story. Maybe this time, I'll be able to fully appreciate the genius of the author and the charm of the characters. It's always interesting to revisit a series and discover new details and perspectives. So, here's to hoping that I'll have a great time rereading this amazing series with the wonderful cover of the pirate Ryomou.
The Argentine edition, which most likely repeats the same ISBN as the Spanish one, although the translation was adapted to each dialect. It is an example that has been lost like most of the series. This Argentine edition holds a certain significance as it attempts to bring the content to a different audience while respecting the unique characteristics of the Argentine dialect. However, its fate is similar to that of many others in the series, having gone missing. Perhaps it was misplaced during a move, or maybe it simply got lost in the shuffle of time. Nonetheless, its disappearance is a loss, as it could have provided valuable insights and entertainment to those who might have come across it. We can only hope that one day, this lost edition will resurface and be able to share its story once again.