Short stories that are wonderful and have a very distinctive style in narration.
It relies on emphasizing and repeating events as if it is talking to one of its friends.
And all the stories are real and you feel that it is telling about the same person.
But in different stages of life.
This is the first time I have read this author, but I was very impressed!
"The Lost Boy" and "Circus At Dawn" are truly remarkable works that possess a unique and captivating beauty. The titles alone evoke a sense of mystery and wonder, piquing the reader's curiosity. "The Lost Boy" might suggest a tale of a child adrift in a strange world, seeking his way home. The concept of a lost boy is both poignant and enchanting, drawing the reader in and making them eager to discover his fate.
Similarly, "Circus At Dawn" conjures up images of a magical and colorful place, emerging from the darkness of night. The idea of a circus at dawn adds an element of rarity and excitement, as if this is a moment that only occurs once in a blue moon. The combination of the circus and the dawn creates a vivid and unforgettable scene in the reader's mind.
Both of these works have the power to transport the reader to another world, filled with beauty, mystery, and adventure. Whether it's following the journey of the lost boy or experiencing the magic of the circus at dawn, these stories are sure to leave a lasting impression.
Segunda lectura (2024)
In this round, I have read (or re-read) the following six stories:
“An Angel on the Porch” (Scribner’s Magazine, August 1929)
“Death the Proud Brother” (Scribner’s Magazine, June 1933)
“Only the Dead Know Brooklyn” (The New Yorker, June 1935 and From Death to Morning, 1935)
“The Child by Tiger” (The Saturday Evening Post, September 1937)
“Chickamauga” (Yale Review, Winter 1938 and posth. The Hills Beyond, 1941)
“A Prologue to America” (Vogue, February 1938).
Primera lectura
Four short stories by Thomas Wolfe: 1. “The Lost Boy”; 2. “An Angel on the Porch”; 3. “No Door”; and 4. “The House of the Far and the Lost”.
Read in English in The Complete Short Stories of Thomas Wolfe, critical edition by Francis Skipp, Scribner 1987
Some available in Spanish in editorial Periférica; all in the volume Cuentos, Páginas de Espuma, 2020. The short story “An Angel on the Porch” can be read in Spanish, although somewhat adapted, in chapter 19 of La mirada del ángel, Trotalibros, 2022.
Author: Thomas Wolfe (1900 - 1938)
Overall rating: 5/5
Translations by Periférica: 4/5
Translation by Trotalibros: 3/5
Translation by Páginas de Espuma: 2/5
These four stories, ranging from the short story to the novella, are actually episodes of a single narrative, that of Thomas Wolfe in his Whitmanian attempt to tell us about America through the sagas of the Gant and Pentland families. They also demonstrate that when Wolfe cultivated the novella, he was perfectly capable of keeping his narrative under control, making it revolve around a focal point and unifying it through a series of recurrent leitmotifs.
The reading of these four stories in the order I propose follows a temporal progression in the narrative action. The recurrent themes, in my opinion, are two: time and the inability to express what one wants to say due to the lack of the precise word or to reach the desired place because one cannot open that last door. Wolfe's often cultish and slightly archaic English has the virtue of caressing the ears of the reader. It is a lyrical prose, sometimes poetry in continuous lines. It requires the reader to constantly consult the dictionary. All of this is largely lost in translation.
I. “The Lost Boy”
I have heard that this is a text that was discarded during the editing of Look Homeward, Angel in 1929, but that is not correct. In fact, it is not in the original version of that novel (published in the year 2000) which was titled O Lost.
This is an episode about the short life and death of Grove Gant, the fictional brother of Eugene Gant, the alter ego of Wolfe, when he was almost a baby. Wolfe plays here with his three ideas of time: there is a time that is proper to each of us: the present time; another that is controlled by those who knew us as children: it is the time of the past; and finally there is the time of things, which is eternal and ungraspable, in which we are small figures.
It can be read in Spanish in: Periférica 2016
II. “An Angel on the Porch”
This is the first text published by Wolfe. It was in Scribner's Magazine in August 1929, a few months before the publication of his first novel Look Homeward, Angel in the fall of that year. It is a short story that was later incorporated, somewhat modified, in chapter 19 of that novel. I found it moving.
It can be read in Spanish, although somewhat modified, in chapter 19 of La mirada del ángel, Trotalibros, 2022 or in the volume Cuentos, by Páginas de Espuma, although the translation in the latter case is not very good.
III. “No Door”
One of the most important novellas by Wolfe, completed in January 1933. The passage that describes the month of October in the second part of the novella is pure poetry. Contrary to what is believed, all these short stories and novellas published between 1930 and 1934 are not the leftovers from the editorial pruning of Wolfe's long novels, but on the contrary, fully worked narrative units that were later incorporated into his second novel Of Time and the River.
It can be read in Spanish in: Periférica 2012
IV. “The House of the Far and the Lost”
Initially, it was a segment of the third part of “No Door” that Scribner decided to publish separately in 1934. It is a story about exclusion that shows Wolfe in all his fullness as an excellent narrator. Unfortunately, Periférica did not include it in its edition of “No Door”.
It can be read in: Cuentos, Páginas de Espuma, 2020.
First review (right after finishing the reading)
Of the fifty-eight stories that make up the canon of Wolfe and are collected in this critical edition, I have read four that a good part of the criticism considers the most important:
- “No Door” (in Spanish “Una puerta que nunca encontré”, Periférica): a wonderful story, an example of lyrical prose.
- “The House of the Far and Lost”: originally an episode of “No Door”
- “The Lost Boy” (in Spanish “El niño perdido”, published by Periférica). According to Faulkner, it should be read before the others as it is their prequel.
- “Boom Town” (in Spanish “Especulación”, Periférica): this is the second time I have read it; the first time was in 2015 in Spanish. This re-reading in English with the context of the reading of the other stories has revealed to me aspects that I had missed (the use of language, the repetition of frequent motifs in Wolfe), but the general impression is still that of a compact and powerful story, a metaphor about collective hysteria in search of wealth.
In addition, I have read the first story, only six and a half pages long, that opens the Scribner volume and that not only seemed to me a small masterpiece of the short story, but also representative of Wolfe's best style:
- “An Angel on the Porch” (Scribner’s Magazine, August 1929).