Do not self-isolate with this overlong and dreary tale! Unless, of course, you have a penchant for such outdated and rather sexist sentiments as: “But man has captured electricity too. It lights him on his way, it warms his home, it will even cook his dinner for him - very much like a woman.” This kind of comparison not only demeans the role of women but also presents a narrow and inaccurate view of both electricity and gender. In today's world, we should strive to move beyond such archaic ideas and embrace a more inclusive and progressive understanding of the relationships between technology, society, and gender. We should celebrate the achievements of both men and women in harnessing the power of electricity and other forms of technology, and work together to create a more equitable and sustainable future.
Emotional triangle exists among a ship captain, a young lady with a doomed fate, and the lady's imprisoned father. However, all of this becomes truly meaningful through Conrad's multiple narrators' method - this is the element with which Conrad added his own to make literature look like what we see in the 21st century. Because, first of all (and for the understanding of what follows - perhaps - we need to revive our high school math studies), there is the first narrator, whom we call "A" - he conveys the story to the reader. "A" meets a ship captain, Powell, who tells him (and through him to the reader) how he got on his first ship and how he met Captain Anthony there, as well as with his wife - we call Powell the "B" narrator. Then the "B" narrator discreetly steps back and hands over the place to an old acquaintance, Marlowe ("C" narrator), with whom the lovers of Conrad's novels have already met, and who also heard something about this Captain Anthony, only approaching his person from a different side - the conversation between "C" and "A" forms the core of the work from now on. (Let's add that "C" - who is of course also an ex-ship captain - mainly deals with "A" with second-hand information, that is, his narration is also full of "D", "E", "F", etc. narrators from whom he has picked up his story.)
And all of this results in truly rich prose, where "A" only holds the other narrators in check as a mere moderator**, and his character completely fades into the background behind the much more prominent "B" and "C" (not to mention the real main characters, Captain Anthony and his companions). The invaluable contribution of the method is that through it the writer renounces the power of omniscience - he only conveys more or less what he hears from others to the reader, and thus emphasizes the cosmic nature of the event: that he only has indirect and fragmented information about the passions of his heroes. And the only one who can put everything together (if he has the ability) is the reader.
I admit that the technique is still rather clumsy compared to the later Conrads, sometimes it is difficult to follow when we hear which narrator's voice, and indeed, in some of its elements, the book also seems overly verbose. Nevertheless, it was still pleasant to immerse oneself in it, perhaps because beyond the literary innovations, there is a fine, very fine atmosphere in it, which stems from the fact that here we hear the conversation between two people throughout. Consequently, beyond the fact that this novel is about obsession and vulnerability, and whether we are changeable, it is also a novel about the friendship between "A" and "C" beneath the surface, who talk and talk to each other over 480 pages - and those who don't get bored with this for so long must really like each other.
* The volume is also considered outstanding prose in terms of ship captain/square meter.
** The moderator role is necessary not only because Marlowe has a rather cranky opinion about the female sex (let's forgive him for this - I think the profession of ship captain, the long time spent on the sea, in male company can be the frequent cause, perhaps the cause of this attitude), so "A" is often forced to interfere.
The first thing that came to my mind after reading about fifty pages of Chance was that Conrad was constructing, consciously or not, a novella made of the same stuff as the Decameron, generously spread over four hundred pages and with a much more cynical treatment of the subject matter than Boccaccio, with whom it ultimately has only the central idea of fortune, of chance, in common. The idea seemed interesting to me: I have not explored much of Conrad other than Heart of Darkness, and such a radical and courageous change of course appeared to my eyes as an experiment worth reading.
Then, as I proceeded, some problems gradually emerged: the prose,尽管非常连贯,在某些情况下能够达到很高的文体高度,但在其他部分却以一种难以忍受的方式拉长了篇幅,有过多的细节和反思;马洛,这个故事和其他康拉德故事(当然包括《黑暗之心》,在那里他的角色对我们都知道的杰作的结构起到了作用)的叙述者,最终因为他的离题而让人厌烦,尤其是他对女性的评论(完全符合上下文,因为女性在文本的结构中占有很大的一部分)让人感到无聊,总是在笑和愤怒之间摇摆不定。
然而,这本书最有趣的部分仍然是叙事层面的嵌套:在整个故事中,叙事的基础事件是由马洛讲述给匿名叙述者(在虚构中,他写下了我们正在阅读的文字)的,马洛要么亲身经历过(很少),要么是从其他主角那里听说过(更经常)。我们从中得到一种迷宫般的感觉,故事不断地曲折,就像在镜子游戏中一样倍增并变得模糊不清,在马洛的解释(他不可避免地会主观地联想,即使是对他不确定的事情)和客观事实之间摇摆不定,而客观事实无论如何总是被叙述和过滤过的。可惜的是,叙事结构仍然是非常维多利亚时代的,正如我已经说过的,它交替出现令人厌烦的时刻和引人入胜的部分。
作为一个整体印象,这是一本相当无聊的书,没有十五年前另一个康拉德的那种伟大的闪光点:虽然有很多疑虑,但还是值得一读的:因为叙事结构的勇气和对所选主题的处理投入,首先是对纯粹偶然、人类生活中盲目命运的支配。