La créature doit avoir une joie et, quand elle n'a pas de joie, il lui faut une créature.
Creatures are in need of joy. When joy is absent, they require something or someone to bring it back.
Ceux qui refusent la souffrance d'être et de mourir veulent alors dominer.
Those who reject the suffering of being and dying then seek to dominate.
La solitude, c'est le pouvoir.
Solitude is power.
Le nihilisme, s'il n'est pas, essaie d'être ; et cela suffit à déserter le monde.
Nihilism, if it doesn't exist, tries to come into being; and this is enough to desert the world.
Cette fureur a donné à notre temps son visage repoussant. La terre
de l'humanisme est devenue terre inhumaine. Mais ce temps
est le nôtre, et comment le renier?
This fury has given our time its repulsive face. The land of humanism has become an inhuman land. But this time is ours, and how can we renounce it?
Si notre histoire est notre enfer, nous ne saurions en détourner la face.
If our history is our hell, we cannot turn away from it.
Dans l'extrémité d'une lutte à mort où la folie du siècle mêle indistinctement les hommes, l'ennemi reste le frère ennemi. Même dénoncé dans ses erreurs, il ne peut être ni méprisé, ni haï :
In the extremity of a fight to the death where the madness of the century mingles men indistinctly, the enemy remains the enemy brother. Even denounced in his errors, he cannot be despised or hated.
Le malheur est aujourd'hui la patrie commune, le seul royaume terrestre qui ait répondu à la promesse.
Misfortune is today the common homeland, the only earthly kingdom that has answered the promise.
La nostalgie du repos et de la paix doit elle-même être repoussée ; elle coïncide avec l'acceptation de l'iniquité. Ceux qui pleurent après les sociétés heureuses qu'ils rencontrent dans l'histoire avouent ce qu'ils désirent : non pas l'allégement de la misère
The nostalgia for rest and peace must itself be rejected; it coincides with the acceptance of injustice. Those who weep for the happy societies they encounter in history admit what they desire: not the alleviation of misery.
L'avenir ne peut se prévoir et il se peut que la renaissance soit impossible. Quoique la dialectique historique soit fausse et criminelle, le monde, après tout, peut se réaliser dans le crime, suivant une idée fausse. Simplement, cette sorte de résignation est refusée ici : il faut parier pour la renaissance.
The future cannot be predicted and it is possible that the renaissance is impossible. Although the historical dialectic is false and criminal, the world can, after all, be realized in crime, following a false idea. Simply, this kind of resignation is refused here: one must bet on the renaissance.